문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 벚꽃에 달밤과 소매에 떨어지는 눈물 (문단 편집) == 개요 == >'''「世界は愛を隠す。」''' >「세상은 사랑을 숨긴다.」[* [[니코니코 동화]] 투고 코멘트] {{{+3 [ruby(桜,ruby=オウ)][ruby(花,ruby=カ)]ニ[ruby(月,ruby=ツキ)][ruby(夜,ruby=ヨ)]ト[ruby(袖,ruby=ソデ)]シグレ}}}[* 독음은 오ー카니 츠키요토 소데시구레] [[After the Rain]]에서 [[니코니코동화]]에 투고한 소라마후 오리지널 곡. 원어제목의 袖シグレ(소데시구레)는 한자로 쓰면 袖時雨인데 소매를 적시는 늦가을의 비라는 뜻으로, 소매에 떨어지는 눈물을 비유하는 단어다. [[유령#s-3|자신]]과 [[삶|다른]] 상대를 사랑하게 된 내용을 담고있다. [[마후마후]] 특유의 미성과 고음, [[소라루]] 특유의 저음이 잘 어우러져 있다. After the Rain 1st 앨범 쿠로 크레스트 스토리 1번 수록곡이다. After the Rain의 5주년 기념 설문조사에서 오리지널 곡 인기 1위로 선정되었다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기